? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 3322
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
HentaiHero (25 декабря 2021 01:58) №31
    #
Опытный переводчик
Добавил.
k0per (25 декабря 2021 01:31) №30
    #
Посетители
Нужен тег фемдом
HornyBalls (9 августа 2021 18:18) №29
    #
Посетители
Забавненько)
HentaiHero (3 июня 2021 21:20) №28
    #
Опытный переводчик
DKPanda,
H - скорее всего, сокращение "ecchi", а "эччи" может означать много чего связанного с сексом. В принципе, анлейтеры норм перевели название танкобона.
DKPanda (3 июня 2021 17:47) №27
    #
Посетители
alex713, Благодарю! По поводу особенностей перевода с иероглифов не знал. А по поводу отсутствующей части, думаю что к лучшему. Прочитал коментарии ниже, где переводчик говорит о том что она скучная.
alex713 (3 июня 2021 16:38) №26
    #
Мега опытный переводчик
DKPanda, действительно, у этого танкобона был и английский заголовок. За четыре года я этот сборник немного подзабыл, а посмотреть поленился.

Японского языка я не знаю, но гугл заметно лучше переводит не латиницу, а иероглифы. В галереях на exhentai всегда есть название иероглифами, лучше переводить его.

"Kodomo Datte H Nano" - название авторского танкобона мангаки Kunisaki Kei. Из семи его частей первые четыре представляют одну историю в четырёх главах "Yes-man Housekeeper", к ним можно добавить ещё 7-ю часть. А части 5 и 6 - самостоятельные истории. Но здесь маленькая первая часть (4 страницы) объединена со второй, поэтому нумерация сдвинулась. 7-я часть добавлена к 4-й (здесь - 3-й).

Одной части, которую перевёл Mamoru - "Hentai Temptation / Запретное искушение" - здесь нет.
DKPanda (3 июня 2021 15:49) №25
    #
Посетители
alex713,
Оказывается это японский был (гугл автоопределил). Но у меня первёл как "Даже дети H". Хотя в английском переводе от Rin переведено как "They're just kids but they're sluts", что означает "Ещё дети, а уже |||люxи". Поначалу подумал что "Kodomo Datte H Nano" это не название манги, а серия, в часть которых входят эти четыре главы объединённые сюжетом.
alex713 (3 июня 2021 15:18) №24
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: DKPanda
Что означает "Kodomo Datte H Nano"?

Гугл переводит "Даже дети капризничают".
DKPanda (3 июня 2021 15:03) №23
    #
Посетители
Что означает "Kodomo Datte H Nano"?
Marlor (17 апреля 2021 10:32) №22
    #
Опытный переводчик
Зашел чекнуть твое "134/8", смотрю, сама манга в избранном - прикольно a022
Цитата: HentaiHero
Эта манга таки получила свои 2000, которых она была достойна!

Скоро 3к уже a001
HentaiHero (30 августа 2018 19:13) №21
    #
Опытный переводчик
Эта манга таки получила свои 2000, которых она была достойна! a002
pincode (17 февраля 2018 23:22) №20
    #
Опытный переводчик
Ну, понеслась! a166
Plenennyi (25 декабря 2017 20:45) №19
    #
Посетители
Интересно, на сколько лет он уже "наработал"?
HentaiHero (19 июня 2017 07:20) №18
    #
Опытный переводчик
Svarogue,

Тут не фемдом, а "парень пассив"; а мочеиспускание только во 2й главе есть.
Svarogue (18 июня 2017 00:43) №17
    #
Посетители
фемдом и мочеиспускание в теги...
alex713 (16 июня 2017 07:54) №16
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: HentaiHero
Можно оставить название как есть сейчас - танкобон и в скобках название манги? Или лучше переименовать в linari Housekeeper, а в описании указать танкобон?

Это пусть Maiami решает. Когда внутри танкобона есть история, сама состоящая из нескольких глав, часто название получается слишком громоздким. Но тут, вроде, не слишком длинно, а номера глав совпадают. Я бы оставил так, как есть, только у следующей главы название в скобках нужно исправить на "Umi demo! Iinari Housekeeper", а в последней будет "Okyakusama ni mo! Iinari Housekeeper". Русское название там уже есть в описании, можно и английское добавить, места там много.

Хотя на мой вкус лучше в заголовках оставить японское название танкобона, а названия глав дать английские и (или) русские. Сейчас этот перевод новый, его все откроют и прочитают описание. А потом в разных списках поиска по тегам, автору или переводчику будет видно только название, в котором не будет ни одного понятного слова.
HentaiHero (16 июня 2017 01:00) №15
    #
Опытный переводчик
Понятно. Переводить буду только про домработника. Остальное не интересно, к тому же там много.

Можно оставить название как есть сейчас - танкобон и в скобках название манги? Или лучше переименовать в
linari Housekeeper, а в описании указать танкобон?
alex713 (15 июня 2017 16:24) №14
    #
Мега опытный переводчик
HentaiHero, вот ОГЛАВЛЕНИЕ ЭТОГО ТАНКОБОНА на сайте mangaupdates.com.

А я насчитал в нём семь частей. В конце есть ещё одна маленькая, на 4-х станицах, и в содержании на обложке она есть:

01. Yes-man Housekeeper. Even in the Bath!
02. Yes-man Housekeeper
03. Yes-man Housekeeper. Even in the Beach!
04. Yes-man Housekeeper. Even with Guests!
05. Secret in the Dark
06. Hentai Temptation
07. Moamoa Boyfriends

Что касается японского названия манги "Secret in the Dark", то в оригинале слова "in the Dark" написаны на английском. Я иероглифов не знаю, но знаю, что "секрет", "секретный" по-японски "Himitsu". Получается "Himitsu in the Dark". Но такая эклектика сайт mangaupdates.com не устроила, и они написали "Secret in the Dark". По-моему, правильно. И в ней 28 страниц, а не 76. А в следующей - 34. Её английское название "Hentai Temptation" тоже дал сам автор, мелким шрифтом под иероглифами. Но совсем не обязательно переводить полностью весь танкобон, состоящий из не связанных между собой историй, если не все они нравятся. Хотя я, когда год назад появился английский перевод, выложил на нашем сайте только части 5 и 6. Поленился загружать длинную основную историю и порекомендовал читать её на exhentai.

Можно где-нибудь в описании дать и английский перевод названия танкобона - "They're Just Kids But They're Sluts".
HentaiHero (15 июня 2017 11:50) №13
    #
Опытный переводчик
alex713,

А что касается глав, я всё понял, еще когда просматривал. Только надо будет японское название узнать той истории, которая после YMH идёт. Ппц там 76 стр. И скучновата на мой взгляд.
HentaiHero (15 июня 2017 11:41) №12
    #
Опытный переводчик
HentaiHero,

Хотя, если судить по внешности, да, на старшеклассниц, даже будущих, пожалуй, не тянут. Вот блин.
HentaiHero (15 июня 2017 11:38) №11
    #
Опытный переводчик
alex713,

Я считаю, таки итоговые, потому что иначе можно было бы не уточнять, что школа средняя. Хотя, если экзамены вступительные...

Короче, там не понять из текста. Да и это не имеет особого значения.
alex713 (15 июня 2017 08:09) №10
    #
Мега опытный переводчик
24ikadr, да, японцы сдают в школе экзамены в каждом триместре, т.е. три раза в год. Время года тут действительно роли не играет. Но мать вряд ли стала бы особо беспокоиться об этих рядовых экзаменах, а вот поступление в хорошую среднюю школу - вопрос серьёзный. Экзамены девочкам предстоят "в этом году", а триместровые сдаются три раза в год. Я не стал бы обращать на это внимания, это не придирки к переводу, но тут неверное определение того, какую школу девочки закончили, даёт разницу в возрасте в три года. А слова "итоговые экзамены средней школы" создают впечатление, что они эту школу заканчивают.

А вообще перевод нормальный. Особенно если учесть, что он у переводчика первый.
24ikadr (15 июня 2017 06:46) №9
    #
Посетители
alex713, ну если придираться к этому, если дело действительно летом, то речь идёт о триместровых экзаменах (у японцев учебный год начинается весной и разделён на три части в отличии от наших четырёх).
alex713 (14 июня 2017 23:32) №8
    #
Мега опытный переводчик
HentaiHero, спасибо за перевод. Но у меня есть сомнения по переводу одного места на стр.11. "У девочек в этом году ещё и итоговые экзамены средней школы". На английском - "middle school exams". Дело происходит летом, и мне кажется, что тут речь идёт о вступительных экзаменах в среднюю школу. То есть девочки только что закончили начальную школу, шестой класс. Им примерно по двенадцать лет. Они и их подруги в последней главе примерно так и выглядят. Нельзя дать им по четырнадцать - пятнадцать лет.

Авторитетный сайт mangaupdates.com разбивает основную историю танкобона на три главы. Но они ошиблись. В содержании на обложке танкобона первые четыре страницы автор назвал отдельной главой. У неё своё название, в английском переводе - "Yes-man Housekeeper. Even in the Bath!". Она и оформлена соответственно, в конце написано "End". То есть здесь перевод не одной, а сразу двух первых глав. А всего их в этой истории четыре.
Gamerzzz (14 июня 2017 23:08) №7
    #
Переводчик
>мы отречёмся от тебя

Серьёзно? Это угроза? Да от такой родни бежать надо.
alucarD1701 (14 июня 2017 21:06) №6
    #
Посетители
Данкер,
да всё как обычно. Обострение.(правда на этом сайте оно круглогодичное)
xrr (14 июня 2017 19:09) №5
    #
Посетители
Данкер,
Во всем нужен баланс a125
Данкер (14 июня 2017 18:10) №4
    #
💚 Донатер
В прошлом году была волна яоя, в этом волна буйных лолей.
Не пойму, сезонное это или просто мода.
Steam00 (14 июня 2017 17:14) №3
    #
Посетители
класс a016 a087 , проду)
pirat1813 (14 июня 2017 15:38) №2
    #
Посетители
проду)
31 Комментариев






46.418905258179