? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1020
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
LoL_O_LoL (19 января 2015 01:51) №17
    #
Посетители
От второй страницы че-то взржнул a005
PaueL1234_SM (16 мая 2014 19:10) №16
    #
Опытный переводчик
suiginto (15 мая 2014 17:37) №15
    #
Посетители
ну вот сказала что ножками может и не сделала( пичалько
suiginto (15 мая 2014 17:36) №14
    #
Посетители
PoGi,
ок выезжаем
PoGi (14 мая 2014 17:30) №13
    #
Посетители
ну в Таиланде такое норма a083
Ristarchik (13 мая 2014 19:37) №12
    #
Донатер
alex713, а я думал, откуда это про меня пронюхали a009
ну извините, я на дохлом сайте только что и успел галереи пощёлкать да пару игр слизать. до чего то иного, типа форумов, манг не добрался (не додумался?)
но вроде бы щас всё хорошо. потихоньку сайтец поднимают a004
PaueL1234_SM (13 мая 2014 15:30) №11
    #
Опытный переводчик
Маленькую девочку a052 a045
Maiami (13 мая 2014 01:20) №10
    #
Посетители
alex713,
Спасибо)
alex713 (13 мая 2014 00:11) №9
    #
Мега опытный переводчик
Рад увидеть здесь перевод команды LoliconTeam, к которой я уже два года тоже имею отношение. Сам я, правда, переводами там не занимаюсь, только выкладываю русские и английские переводы лоликона и являюсь модератором.

Maiami, в качестве переводчика лучше указать "LoliconTeam", как, например, для "Rikudou-Sennin Clan". В той команде тоже работают разные переводчики. Винни Пых, правда, раньше, ещё до прихода в LoliconTeam, сделал несколько переводов на nude-mooon, они здесь выложены.

В английском переводе танкобон назван "Half Boiled Lolita". В русском - "Наполовину готовая лолита". Несколько лет назад я прочёл где-то комментарий одного японца, который написал, что на английский язык его название точнее по смыслу переводится как "Half Matured Maiden". На русском тогда лучше будет "Наполовину созревшая лолита". На русский язык переведены первые 8 частей этого танкобона.

Ristarchik, ты ведь у нас зарегистрирован, мог бы давно прочитать и скачать этот танкобон на сайте loliconteam.in, он там давно выложен. Как и весь лоликон мангаки Yanagawa Rio на русском и английском языках. Перевод был сделан, конечно, с английского, ошибок в нём действительно много, но исправлять их в этом переводе, которому почти четыре года, никто уже не будет. И Винни Пыха, и Минако в команде LoliconTeam давно уже нет. Минако создала свой сайт, посвящённый исключительно яою.

Сейчас сайт Loliconteam.in закрыт, готовится к переезду на новую площадку.
Kosura (12 мая 2014 22:30) №8
    #
Посетители
если глянуть на последнюю страницу, можно понять что она старшеклассница (с мелким телом).
Deathdrop (12 мая 2014 19:43) №7
    #
Посетители
Не знаю как вам, но меня рассмешила рисовка. Я всю мангу, только и ржал.
Duo3dn (12 мая 2014 19:27) №6
    #
Посетители
эту серию, вроде, лет пять назад перевели, не? a007
Ristarchik (12 мая 2014 19:24) №5
    #
Донатер
Если прикинуть.... такая работёнка нелегальна. a009
Anytka_chan (12 мая 2014 18:25) №4
    #
Посетители
Ну и работенка у нее a158
Ristarchik (12 мая 2014 17:41) №3
    #
Донатер
хм.... можно я дам претензию по поводу не очень грамотного написания (орфография). ну и единственный такой вопрос: переводят с оригинала? или же всё таки с инглиша? а то подозрительно - содержание и обложки переведены.
Ristarchik (12 мая 2014 17:28) №2
    #
Донатер
a009 и вновь лоликончег... и вновь танкобон a007
SeregaTT (12 мая 2014 17:25) №1
    #
Посетители
a053 a009
17 Комментариев






95.678091049194