? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 472
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Дон Пифа (20 июня 2018 16:45) №28
    #
Посетители
Красивая манга . Спасибо за перевод!
EvilOne (24 июня 2016 22:08) №27
    #
Посетители
yergnoor, ты молодец a216
hank (15 июня 2016 22:05) №26
    #
Посетители
Ну... как я уже и сказал - a067
yergnoor (15 июня 2016 10:00) №25
    #
Переводчик
KriJas, наглядное пособие по получению в личное пользование.
Повторять не рекомендуется! Результат не гарантируется! Только на свой страх и риск!
KriJas (15 июня 2016 09:44) №24
    #
Посетители
Картинки на последней странице.............................................
так вот как рождаются полуллюди ..............................
alex713 (15 июня 2016 09:37) №23
    #
Мега опытный переводчик
Док: Если это повторный перевод, думаю, стоит связать эту историю с танкобоном, чтобы в списке глав была.

Боюсь, что так будет путаница при скачивании, ведь уже есть глава с таким номером. К тому же этот танкобон, как и большинство других, просто сборник никак не связанных между собой историй. Некоторые пользователи не будут читать и скачивать все части подряд, а только те, которые их заинтересуют. Кстати, я в таких случаях использую слово "часть", а не "глава". А главы - для разбитой на них длинной истории. Даже внутри танкобона может быть история, состоящая из нескольких глав, и тогда номер главы и порядковый номер этой части в танкобоне могут отличаться. Ещё недавно Maiami оформляла части одного танкобона примерно так же, как здесь. Вот когда весь сборник - одна длинная история, есть смысл делать акцент именно на названии танкобона, чтобы удобнее было сразу скачать все его части. Даже если каждая глава имеет и своё название. Например, в манге Bow Rei "Секретный сад цветов", которую переводила наша команда: https://y.hentaichan.live/manga/14833-secret-fl...en-glava-1.html
yergnoor (15 июня 2016 08:24) №22
    #
Переводчик
nekorais, откуда такая паника?
nekorais (15 июня 2016 08:04) №21
    #
Донатер
Теряем контентоделов (качественного контента) ну вы чего? a025
yergnoor (15 июня 2016 07:16) №20
    #
Переводчик
hank, а вот представь, что захотел я кофейку испить. Налил себе уже готового, а в нём (вот сюрприз!) вместо сахара и сливок хлорка добавлена. Остальные, кто молча пьёт (наслаждается?), кто ругается. А я решил соригинальничать и заново приготовить. Для себя (отбить неприятный вкус во рту), ну и для других, если кто захочет. И вот мне кто-то (ты, к примеру) заявляет: "И стоило из-за такой ерунды возиться?"
Аналогия конечно же хромает на все четыре лапы (и на пятую тоже).
Но это не отменяет главного. Делал я новый перевод в первую очередь для себя. Ну, ещё на https://sanctuary.in.net/ место застолбил- предупредил заранее. Выложить же сюда- инициатива alex713, хотя я и не возражал.
А любителей хлорки я заново пить кофе... читать мангу то есть- не заставляю.
И сам не жалею о потраченном времени, хотя и очень не люблю переводить (а здесь реально новый перевод, и ИМХО- более правильный). Зато получил новый опыт, который может пригодиться впоследствии, если снова захочу переводить. Только следующий перевод почти наверняка на Хентай-тян не появится, только на Санктуари.
hank (14 июня 2016 23:41) №19
    #
Посетители
yergnoor,
Госпади, из-за такой ерунды дублировать мангу? a067
Alekss000 (14 июня 2016 20:11) №18
    #
Посетители
Это было.
yergnoor (14 июня 2016 20:09) №17
    #
Переводчик
hank, в первом комментарии есть ссылка и объяснение. И ещё во втором. Комментарии.
hank (14 июня 2016 19:57) №16
    #
Посетители
Что то такое я уже читал... a056
nekorais (14 июня 2016 18:54) №15
    #
Донатер
a053
Док (14 июня 2016 17:28) №14
    #
Посетители
Если это повторный перевод, думаю, стоит связать эту историю с танкобоном, чтобы в списке глав была.
джеккрейзи (14 июня 2016 17:25) №13
    #
Посетители
Просто супер. Спасибо.
Aleksxaa (14 июня 2016 16:16) №12
    #
Переводчик
Вообще другое дело
Молодцы, парни
Nightwarden13 (14 июня 2016 15:01) №11
    #
Ультра опытный переводчик
wrf99555, фейкун, залогинься уже
TheToxin (14 июня 2016 14:46) №10
    #
Посетители
alex713, назвал мангу комиксом

Шут, это что-то на уровне "аниме не мультик"?
Tatara20 (14 июня 2016 13:30) №9
    #
Опытный переводчик
wrf99555,
Ну и читай тогда работу фейкуна, раз уж качественный повтор не нравится
wrf99555 (14 июня 2016 13:15) №8
    #
Посетители
просто тупо тег один добавили и все щитай можно ничо не делать
wrf99555 (14 июня 2016 13:14) №7
    #
Посетители
и опять выкладывают то что уже было переведено
Nightwarden13 (14 июня 2016 12:53) №6
    #
Ультра опытный переводчик
Ну вот, другое дело
alex713 (14 июня 2016 12:33) №5
    #
Мега опытный переводчик
alex713, назвал мангу комиксом

Шут, манга - это японские комиксы. Их можно называть и так, и так. Когда говорят вообще об этом направлении, используют слово "манга". А конкретное произведение часто удобнее назвать комиксом. Это дело вкуса. А вот наоборот - называть европейские комиксы мангой - нельзя.
Mortan (14 июня 2016 12:29) №4
    #
Посетители
Ну, что тут сказать? Великолепно. a087
Шут (14 июня 2016 12:12) №3
    #
Посетители
alex713, назвал мангу комиксом bb015
yergnoor (14 июня 2016 10:46) №2
    #
Переводчик
В своё оправдание могу заметить лишь, что сама манга мне очень понравилась, но читать её мне было по настоящему тяжело. На экране планшета текст был неразличим и приходилось постоянно увеличивать изображение. Глаза довольно сильно устали.
Ну а поскольку Fakecun отказался от моих услуг, как тайпера, да я ещё и дал ему обещание не использовать его текст, то пришлось самому браться за перевод с английского.
alex713 также мне очень помог, откорректировав текст и сэкономив тем мне уйму времени.
Перевод делался в первую очередь для себя, но не мог им не поделиться.
alex713 (14 июня 2016 10:00) №1
    #
Мега опытный переводчик
Это повторный перевод. Три недели назад здесь появился перевод этого комикса от переводчика Fakecun: https://y.hentaichan.live/manga/19013-namaiki-shoujo-chast-6.html . Тогда всем сильно не понравился выбранный им шрифт, но Fakecun упёрся и не стал ничего исправлять. Нужно сказать, что и сам перевод у Fakecun был довольно слабым. Yergnoor написал мне, что хочет сделать свой перевод. Сначала я его отговаривал и советовал лучше перевести какой-нибудь другой комикс, хоть того же Ponsuke. Но когда отговорить не удалось, я сам подключился к работе, отредактировав текст его перевода. Ещё одно отличие от перевода Fakecun - больший размер сканов: 1200 по ширине, по стандарту exhentai.
28 Комментариев






70.168018341064