? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 2269
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Molochkov (19 октября 2023 00:38) №22
    #
Посетители
Оооооочень сочно, эти поцелуи вначале вообще предел сочности. Добавил бы в личную коллекцию, если бы не цензура :(
Нужна версия без цензуры
Kiyoshi2k18 (10 апреля 2023 02:37) №21
    #
Посетители
a060
Stakannastole (26 сентября 2022 08:35) №20
    #
Посетители
Ведь может же автор когда хочет сделать что-то не НТР и не менее развратное, так еще и милое
2lunyash (6 февраля 2019 05:58) №19
    #
Посетители
Настолько мило, что я даже не подрочил
MAYDAS (3 августа 2016 16:53) №18
    #
Посетители
Забавная история) переводчику респект
Feomatar (4 июля 2016 05:20) №17
    #
Посетители
На самой первой странице, то что написано большими буквами....."Ызысканный"....исправьте пожалуйста.
Chupak (4 июля 2016 01:45) №16
    #
Переводчик
Цитата: Vladislavis
У этого нтрщика и романтика есть? Не верю!

Пока он нарисовал только две романтические манги.
Vladislavis (3 июля 2016 18:28) №15
    #
Мега опытный переводчик
Сокол, а следовало бы поверить .
Сокол (3 июля 2016 17:41) №14
    #
Посетители
У этого нтрщика и романтика есть? Не верю! a095
Vladislavis (3 июля 2016 16:37) №13
    #
Мега опытный переводчик
Это "пожалуйста пойдём со мной" звучит так же нелепо, как аналогичная фраза ординаторов в Морровинде при раскачанной харизме.
Tatara20 (3 июля 2016 16:36) №12
    #
Опытный переводчик
Nightwarden13,
вот представь себе и нет... вот так я думал a048
Rage11 (3 июля 2016 16:35) №11
    #
Посетители
И да странно видеть у данного автора ванильную мангу. a019
Nightwarden13 (3 июля 2016 16:32) №10
    #
Ультра опытный переводчик
Tatara20, go out with me - пойдём выйдем? надеюсь, это была шутка юмора?
Tatara20 (3 июля 2016 16:31) №9
    #
Опытный переводчик
Rage11,
да, вот об этом я никак не подумал a045
у меня в голове обрисовалась ситуация, типо он её лапал у него встал и он попросил выйти с ним и продолжить непотребства... о другом я даже не подумал
HSAD (3 июля 2016 16:29) №8
    #
Опытный переводчик
Цитата: Tatara20
в анлейте "go out with me"
что можно было бы перевести как "давай выйдем" или же добавить еще больше отсебятины и перевести как "я снова готов" или "я опять полон сил" - смысл тот же, просто другими словами

нет, здесь смысл именно в предложении встречаться и никаких "готовностей" не подразумевалось
так что смысл изменился
Rage11 (3 июля 2016 16:28) №7
    #
Посетители
Tatara20, я думаю что логин, имел ввиду
Цитата: Tatara20
в анлейте "go out with me"

переводится на русский как "давай встречаться".
Tatara20 (3 июля 2016 16:22) №6
    #
Опытный переводчик
логин,
и да, перевод не слово в слово, как я уже писал ниже, я менял некоторые фразы по своему, но смысл остается неизменным! Все таки мы не знаем, как было в оригинале и что от себя добавил анлетор
Tatara20 (3 июля 2016 16:20) №5
    #
Опытный переводчик
Цитата: логин
На последней странице немного неправильный перевод,фраза ''go out with somebody'' переводиться как ''встречаться с кем-то''.

в анлейте "go out with me"
что можно было бы перевести как "давай выйдем" или же добавить еще больше отсебятины и перевести как "я снова готов" или "я опять полон сил" - смысл тот же, просто другими словами
логин (3 июля 2016 16:12) №4
    #
Посетители
На последней странице немного неправильный перевод,фраза ''go out with somebody'' переводиться как ''встречаться с кем-то''.
Zeisrox (3 июля 2016 16:01) №3
    #
Посетители
Тега "Толстушки" не хватает a004
Shinister (3 июля 2016 14:37) №2
    #
Посетители
форма пельменя a005
Durasel (3 июля 2016 14:14) №1
    #
Посетители
Вот за это +
22 Комментариев






30.033826828003