? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1124
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Madara_m (30 июня 2016 15:09) №49
    #
Посетители
Крутая манга
Re:Back (31 мая 2016 18:13) №48
    #
Переводчик
planescape i love, походу меня опередили a045
planescape i love (31 мая 2016 12:09) №47
    #
Бывший переводчик
Tatara20 Вот спасибо.
Tatara20 (31 мая 2016 06:48) №46
    #
Опытный переводчик
planescape i love,
planescape i love (30 мая 2016 23:44) №45
    #
Бывший переводчик
Denya Ну так диктуй, я записываю. А то есть тут у меня один шрифт с такими проблемами.
Re:Back (30 мая 2016 23:25) №44
    #
Переводчик
planescape i love, вобщето можно изменить расстояние между строчек
planescape i love (30 мая 2016 23:17) №43
    #
Бывший переводчик
Fakecun В фотошопе тоже никак не изменить расстояние между строчками, только другой шрифт брать. Да и не такой уж он и сложный если даже я смог им пользоваться.
Fakecun (30 мая 2016 22:18) №42
    #
Посетители
И это самое, я бы с радость уменьшил расстояние между строчками, да только мне этого мой пэинт (paint.net) не позволяет
А фотошоп слишком сложен!!
planescape i love (29 мая 2016 22:43) №41
    #
Бывший переводчик
Fakecun Я тоже, и поэтому перевожу geez как чёрт и блин.
Fakecun (29 мая 2016 22:29) №40
    #
Посетители
Какой Иисус? А если я не верующий, то чо тогда вставлять?!
planescape i love (29 мая 2016 19:16) №39
    #
Бывший переводчик
Fakecun Geez это не имя, это сокращение от слова Jesus- oh, geez значит о боже и тому подобное.
Вот примеры в предложениях, там везде блин, чёрт, господи и боже.
Fakecun (29 мая 2016 18:03) №38
    #
Посетители
А как ещё надо было его имя?
Да и не гугл
В манге было написано Geez, а как мне его? Гуз? Гусар? Газ? Гизар?
Или что-нибудь свобё придумать?
Увы, но не по канону не люблю
yergnoor (29 мая 2016 17:31) №37
    #
Переводчик
Denya, я тоже. Гугл плюс Яндекс плюс Промт- 3 версии перевода одного текста перед глазами, объединяю, вычленяя общий смысл. А любые непонятки сразу уточняю через хороший англо-русский или немецко-русский словарь. Сколько ошибок в автопереводах обнаруживается! Ужасть!!! Причём смысловых.
Re:Back (29 мая 2016 16:51) №36
    #
Переводчик
planescape i love, я думал я единственный пользуюсь транслейтером a040 как хорошо знать что это не так a016
planescape i love (28 мая 2016 21:38) №35
    #
Бывший переводчик
Хотелось бы написать несколько пометок относительно следующих твоих переводов(это не претензии и т.п.).
Шрифт стал более читабельным, но его проблема в большом расстояние между строчками, я думаю ты сталкивался с нехваткой места пока вбивал текст в облачка.
Geez-как мне когда-то сказал найт переводится как блин, чёрт или боже(смотря что лучше подойдёт).
Я так понимаю ты пользуешься гугл-переводчиком и это довольно серьёзно сказывается на результате ибо он слишком коряво переводит, яндекс-переводчик в этом плане будет лучше(я пользуюсь ими обоими), в сравнение скажу что яндекс перевёл geez как блин и боже а гугл как ты видимо и написал "гиз".
Да и вообще, если видишь подобные идиомы стоит вбить их в поиск с пометкой перевод.
Kellery (27 мая 2016 05:30) №34
    #
Посетители
Как уже верно заметил товарищ _Сюр_, рефлексивное огрызание Fakecun'a наводит лишь на мысли о том, что его средой обитания очень долго была анонимная имиджборда.
Kellery (27 мая 2016 05:16) №33
    #
Посетители
Ладно, стоны не перевел. Но вот эти "Гиз" каждый раз - как по яйцам ножовкой.
Re:Back (26 мая 2016 14:52) №32
    #
Переводчик
Nightwarden13, если бы я не слушал советы то у меня были бы просто отвратительные советы, благодаря всем отзывчивым переводчикам я могу сделать перевод на уровне достойного)) вот только у меня пока что не особо получается с клин'ом в цветных мангах (да и в черно-белых не всегда) я очень много времени уделяю тому что бы название было очень схоже с оригиналом (дизайн) эт моя гордость))
Nightwarden13 (26 мая 2016 03:56) №31
    #
Ультра опытный переводчик
Denya, слова не мальчика, но мужа. Даже я с удовольствием слушаю советы и критику. Вот это называется комьюнити. Индивидуализм это, конечно, хорошо, но в разумных пределах.
Re:Back (26 мая 2016 03:41) №30
    #
Переводчик
Fakecun,
Вот не пойму, ты просто эдакий эгоист которому на всех на плевать? Я не говорю что я ТОП переводчик (мне есть куда стремится), но посмотри на мои роботы: на 1-ый и на 2-ой переводы, они очень отличаются т.к. я слушал советы которые мне говорили переводчики со стажем, в данном случае не могу не упомнить HSAD, вот он, мне действительно очень много помог и я благодарен всем остальным кто мне помогал. Советую: дабы развиваться слушай советы которые тебе говорят. Ах и самое главное: не говори я сделаю норм в след манге, просто исправь свои ошибки в этой
Nightwarden13 (26 мая 2016 02:20) №29
    #
Ультра опытный переводчик
Fakecun, ах ты ж бедненький ты наш. А когда я переводил мангу вроде Как я Киришиме... Там облаков со стонами было овер 9000, я что-то не стонал. Я матерился, выпарил почти полтюбика жижи, но сделал. Ибо я ценю качество и уважаю тех, кто это будет читать. Да что там я, посмотри какую титаническую работу ,,, проделал в Принцессе инсетрфилке? Мне бы предложили такое повторить, я бы послал всё.
Хентай-тян (25 мая 2016 22:32) №28
    #
Администратор
Fakecun получает молчанку за использование мата
Fakecun (25 мая 2016 21:41) №27
    #
Посетители
Я? [удалено]?
Отнюдь, сэр!

[удалено], перевожу другую мангу, тут столько стонов, что [удалено] можно
Посмотрим, как вы отнесётесь к тому, что я переведу все стоны
Мне вот, например, вообще это не нравится, и я еле-еле всё перевожу, так как меня это уже начинает жутко бесить
noname (25 мая 2016 17:35) №26
    #
Опытный переводчик
Цитата: Fakecun
Начать переводить стоны?
А тебе что Влом? Так сложно? Или Принципиально?

Типа "Эта челядь всё схавает?" Да?
Fakecun (25 мая 2016 16:31) №25
    #
Посетители
Хентай-тян, куда уж больше их повысить?! Начать переводить стоны?
Хмм, найс повышение качества переводов
Mortan (25 мая 2016 16:14) №24
    #
Посетители
Цитата: Fakecun
что за болезнь у переводчиков на Хентайтяне?

Перфекционизм, именно за это их и любят. И их трудами это уже стало визитной карточкой ХенТяна.
Хентай-тян (25 мая 2016 14:10) №23
    #
Администратор
Fakecun,
официальное предупреждение. Повышайте качество переводов и культуру общения в комментариях
Nightwarden13 (25 мая 2016 02:57) №22
    #
Ультра опытный переводчик
Rune2501, ничего не имею против этого, сам месяц этим питался, но... Неужели всем уже давно покласть на качество?
_Сюр_ (25 мая 2016 00:31) №21
    #
Посетители
ZOMG TEH DRAMA:Эпизод второй
Fakecun (24 мая 2016 20:34) №20
    #
Посетители
Короче, как переведу другую мангу, так увидим
Жди скорейших новостей, мой любимый Aleksxaa))



И Найтварден
49 Комментариев






53.7269115448