? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 2607
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
VovSider (7 ноября 2024 18:53) №3655
    #
💚 Донатер
народ, может кто помочь, пожалуйста ....у меня в файлике "Game.ini" стоит вот такое обозначение :[Fullscreen++]
Fullscreen=0
FullscreenRatio=0
WindowedRatio=2
Width=2560
Hight=1080
WinMode=RESIZE
разрешение указано, верное, у меня такое...однако до этого я играл и игра в полноэкранном режиме (с такими же настройками в файле "Game.ini" запускалась не растянутой на весь экран, картинка была по середине и шрифты в итоге не шакалили. сейчас по какой то причине игра запускается в фулл окне, т.е. она растянута из-за чего картинка замыленная, при попытке изменить размер окна игрового окна шрифты текста начинают шакалить, из-за чего не комфортно играть. на попытки изменить что-либо в файле "Game.ini" ,игра никак не реагирует, ну т.е. всё остается без изменений ...можете подсказать, что делать чтобы комофортно былоы играть, жлательно в фулл окне ??
Noob Kaa (5 ноября 2024 12:44) №3654
    #
Посетители
qdata,
в группе вк. Читайте комментарии.
LordSkandalist,
а я же говорил, что выйдет в этом году a001
qdata (4 ноября 2024 15:07) №3653
    #
Посетители
Вопрос на Засыпку,есть вообще ссылки или сайты где можно скачать 3-ю часть? даже если на Японском
Райнхард (4 ноября 2024 10:33) №3652
    #
Переводчик
Ну вот, как и просили дам ссылку на новую группу ВК, где должны быть отчёты по переводу - СЫЛКА.
Первый там пост:
Здесь будут публиковаться новости о переводе MGQP..Постараюсь публиковать новости раз в неделю: информация о том на каком этапе перевод, что будет переводиться дальше, сколько файлов/предметов переведено … Сейчас работа идёт над переводом системных файлов и переноса перевода, а так же перевод оружия, брони и противников и тд…

Ну а что будет дальше - будем посмотреть. Надеюсь, этот переводчик не скиснет на полпути. А так, можно заваливаться в спячку спокойно - дело всё равно небыстрое.
Райнхард (3 ноября 2024 13:23) №3651
    #
Переводчик
FlaсkY, нет, пока об этом только в группе по MGQ писали, своих у них нет, да и прогресса пока нет ещё, о котором отчитываться. Если появятся странички и я об этом узнаю, напишу здесь. В комментариях там уже писали им такие предложения.
FlaсkY (3 ноября 2024 04:07) №3650
    #
Переводчик
Райнхард,
Может у них есть странички, где можно отслеживать статус перевода?
LordSkandalist (2 ноября 2024 15:00) №3649
    #
Посетители
Noob Kaa,
Отлично, расскажешь потом что и где, сам я буду ждать перевода, столько сколько понадобится. Нормальный сейв без перевода имён не создашь, только если ты не готов потом переименовывать всех новых мутантов в редакторе или Mtool'e, но когда он наконец выйдет... о оторвусь на этом куске кода по полной(с помощью редактора), он мне всё ещё должен за потерянные две недели. Предмет разом прокачивающий опыт до максимума, будет только началом.
Noob Kaa (2 ноября 2024 10:03) №3648
    #
Посетители
Райнхард,
Потому что мтул реальная тема, и жаль, что слишком мало людей знают о ней, вечно прося незримых и неизвестных переводчиков перевести проект. Люди готовы видимо месяцами ждать, а догадаться воспользоваться прогой - это не их стезя. По факту, тот же парадокс. В вк посмотрел - чуть ли не каждый первый молится на переводчиков ( условно). Бедные люди, пока они будут ждать год, я уже успею пройти и за свет и за тьму и за всех по второму кругу
Райнхард (2 ноября 2024 09:30) №3647
    #
Переводчик
Цитата: Noob Kaa
Никто ее не переводит, предыдущий переводчик отказался.

Есть такое, но в принципе есть уже двое, изъявивших желание перевести.

Только один оговорился, что начнёт не раньше чем появится анлейт - он с английского переводит. Зато от него уже есть перевод сюжетной части демо-версии (вышедшей ранее), так что видно, что не просто болтун.

Другой написал, что начинает перевод прямо с японского, а тут уж кто знает, что за человек. Может просто терпения не хватить.

P.S. Тебе разраб mtool уже бы приплачивать за рекламу должен, настолько регулярно его нахваливаешь.
Noob Kaa (2 ноября 2024 09:17) №3646
    #
Посетители
mataz,
каким переводчикам? Никто ее не переводит, предыдущий переводчик отказался. Зато я перевел через mtool a003
mataz (1 ноября 2024 09:53) №3645
    #
Посетители
я пипец соболезную переводчикам 3 части) столько текста a005 игра в 2 раза больше 2 части (3 гига 1-2 часть и 5 гигов с 3 )
Satalat (1 ноября 2024 00:42) №3644
    #
Посетители
3 часть выйшла!!!
Белая Ночь (21 октября 2024 13:38) №3643
    #
Посетители
у меня баг или нельзя выбирать хентайные сцены в меню вкладке ''просмотр сцен'' или для этого нужно что-то сделать?
LordSkandalist (6 октября 2024 17:26) №3642
    #
Посетители
Weiner Zhan,
Благодаря этому мусору, JRPG я уже ненавижу. Авторы конечно сильно заблуждаются, называя этот дроч на цифорки RolePlayGame, в этом лагающем наборе переменных, нет даже четверти от настоящего представителя жанра RPG.

Weiner Zhan (6 октября 2024 16:50) №3641
    #
Посетители
Перевод новостей от разработчиков:
«Монмусу-Кесуто! Дата выхода «Pula Dokkusu RPG Final Chapter»
запланирована на 1 ноября 2024 года (пятница), если не возникнут проблемы с обзором на сайте продаж
.
DL. Игра будет доступна для скачивания на сайте и в FANZA.
Нам очень жаль, что вам пришлось так долго ждать.
Это конец долгого приключения отважного Люка и его друзей.
Предполагаемое время прохождения смехотворно велико.
Есть риск, что вы возненавидите RPG, если попытаетесь пройти её за один присест
, поэтому, пожалуйста, проходите её, делая перерывы.
Кроме того, события после прохождения (после основного тома), новые элементы на втором круге, финальные
элементы контента и т. д. будут обновлены после выхода игры.
Кроме того, это обновление «Сжимающегося существа ・ Сжимающейся ловушки для любителей», но
в этом и следующем месяце оно будет закрыто.
Мне очень жаль, но, пожалуйста, поймите.

9/30更新

んむす・くえすと! ぱらどっくすRPG終章」の発売日は、
販売サイトの審査で問題などが発生しない限り、
2024年11月1日(金)を予定しております。
DL.siteとFANZAにてダウンロード販売となる予定です。
これまで本当にお待たせし、誠に申し訳ありません。
今作が、勇者ルカと仲間達の長かった冒険の完結編となります。
想定プレイ時間は、とんでもなく長いです。
一気にクリアしようとするとRPGが嫌いになる恐れがありますので、
適切に休みを入れながらお進め下さい。
なおクリア後(本編終了後)のイベントや二周目新規要素、
エンドコンテンツ要素などは、発売後のアップデートとなります。
また「搾精生物・搾精トラップ愛好プラン」の更新ですが、
今月と来月はお休みさせて頂きます。
誠に恐縮ですが、ご了承下さい。
LordSkandalist (30 сентября 2024 14:48) №3640
    #
Посетители
Teell33,
Вот когда все наконец прекратят ждать, тогда оно и выйдет.

Всё равно потихоньку соберутся снова, человеческое чувство перфекционизма не даст забыть, об этом лагающем, от награмождения мусора, издевательстве над RPG мейкером.
Teell33 (30 сентября 2024 13:11) №3639
    #
Посетители
LordSkandalist,
а когда выпустят уже никому не нужна будет с какого года обещают выпустить 21?
Райнхард (30 сентября 2024 11:11) №3638
    #
Переводчик
Хм, как ни странно, но разработчиками теперь названа уже конкретная дата:
Всем доброго времени суток!
Наконец объявлена точная дата выхода третьей части MGQ Paradox!
Это 1 ноября 2024.
После ее выхода будет еще пара обновлений контента, рассчитанного на НГ+ прохождения.
И немного информации с баннера игры:
"- Примерное время прохождения третьей части: 70 часов
~ 2000 сценок
900+ монстров
480 классов и рас
1600 оружия, 800 брони и 750 аксессуаров
2400 камней для кастомизации снаряжения (возможно, контент будущего Лабиринта Хаоса)"

Продолжаю наблюдение.
Noob Kaa (7 сентября 2024 15:36) №3637
    #
Посетители
LordSkandalist,
Я не то чтобы разочаровался, просто сделал выводы. Думал, вот-вот выйдет третья часть, и я вернусь в лучшую для себя игру спустя 4 года, наконец опробую лабиринт хаоса и открою персонажей, посмотрю что по максимуму может предложить игра, а теперь... Печально просто a116
LordSkandalist (7 сентября 2024 12:25) №3636
    #
Посетители
Noob Kaa,
Даже ты уже разочаровался, это определённо хороший знак. Когда кормить обещаниями станет некого, тогда оно и выйдет.
Noob Kaa (7 сентября 2024 10:44) №3635
    #
Посетители
Да всё короче, уже не ждем
Райнхард (6 сентября 2024 18:01) №3634
    #
Переводчик
Weiner Zhan, я видел. Ну и что, первый раз что ли подобное обещают? Меня интересовало именно данное конкретное выражение, которое показалось подозрительным.

Предположим, что там было бы написано что-нибудь типа "Выпустим в этом году, когда рак на горе свистнет" (это я использовал русский вариант). Было бы одновременно и обещание на этот год и ограничительное условие - свист рака. В следующем году бы извинились "Простите, но нас подвёл рак. Мы ждали его свиста, но так и не дождались. Потому третья часть и не вышла."

Вот я и проверял, что там конкретно написано. На первый взгляд "рачьего свиста" там нет. И даже на второй.

На всякий случай всё же уточню, что я искал там не рака и не свист - вдруг кто поймёт буквально. А что-нибудь вроде того, что "жара" могла бы в переносном смысле обозначать "сложные личные обстоятельства" разработчиков, ну или "очень большую нагрузку на основной работе". В общем, всё то, что могло бы помешать работе над игрой и завершению третьей части.
Weiner Zhan (6 сентября 2024 17:18) №3633
    #
Посетители
Райнхард,
так, там же написано, что выйдет в течении года(вторая строчка).
Райнхард (6 сентября 2024 12:22) №3632
    #
Переводчик
Weiner Zhan, спасибо.
Да, теперь я хотя бы уверен, что там написано именно это и что "暑さを感じなくなった頃" - это не какая-нибудь идиома со вторым смыслом. Написано именно "в то время, когда жара перестанет чувствоваться".
Конечно, даже в этом случае остаётся возможность какой-нибудь двусмысленности, намёка на что-то, но тут уж всё зависит от того, кто этот текст сочинял, что имел в виду он.
Остаётся только подожать, как третья часть выйдет, мы узнаем, что в Японии жара наконец-то закончилась.
Даже если для этого понадобятся годы (грустная ирония).
Weiner Zhan (6 сентября 2024 11:19) №3631
    #
Посетители
Райнхард,
もんむすRPG終章に関しまして
もんむすRPG終章は、年内発売予定です。
ただ、発売日は暑さを感じなくなった頃になるでしょう。
次の更新(有料プランの月一更新を除く)は、
もしかしたら発売日の告知になるかもしれません。
終章本編は、すでにお伝えした通り以下のようなボリュームになります。

・大いなる選択まで:5~7時間(終章体験版で公開済み)
・天界ルート:30~50時間
・魔界ルート:30~50時間

以前にご報告した通り、エンディング後のイベントや追加要素、
二周目モードやエンドコンテンツ(混沌の迷宮)の大幅アップデートは、
発売後のアップデートによる追加となります。
紹介画像にある「約750種類のアクセサリ、約2400種類の秘石」というのは
エンディング後追加要素で取得できるアイテムも含めた数字となっています。
非常に少数ながらエンディング後のイベント等で仲間になるキャラもいます。
Райнхард (2 сентября 2024 08:06) №3630
    #
Переводчик
Цитата: Weiner Zhan
когда уже не будет жарко

Странным образом эта фраза напоминает мне английскую идиому "when hell freezes over". По русски это будет "когда ад замёрзнет". Тут тоже, вроде дата и указана, но очень расплывчато.
Я конечно ни на что не намекаю, просто не всегда стоит переведённое буквально понимать. Иногда дословный перевод может не передать оригинальный смысл.
Хотел бы я оригинальную японскую фразу посмотреть, но не настолько чтоб её искать.
Weiner Zhan (2 сентября 2024 07:34) №3629
    #
Посетители
Разработчики, в своем блоге. написали что 3 глава выйдет в этом году, когда уже не будет жарко(очень расплывчатая дата).
Samsamhungry (31 августа 2024 10:18) №3628
    #
Посетители
Перевод заморожен это да, но вышедшая часть игры переведена полностью на данный момент, третью часть уже не знаем кто переведет
Aibek1221 (29 августа 2024 21:00) №3627
    #
Посетители
как увеличит или снять лимит на групп?
катран1992 (11 июля 2024 21:52) №3626
    #
Посетители
но теперь перевод заморожен писали в группе перевода
3655 Комментариев






90.961933135986